Swahili, Africa's answer to a unified continent? [This is Culture]

Swahili, Africa's answer to a unified continent? [This is Culture]

The news about the incorporation of the Swahili language into the South African school curriculum continues to spark mixed reactions from all over the continent. Some believe it is a good idea while others do not think it will have any impact on the continent.

The announcement came a few weeks after leader of South Africa’s Economic Freedom Fighters party, Julius Malema, called for the adoption of a common language in Africa, hinting at Swahili being that language.

According to him, a language…

Africanews on YouTube brings you a daily dose of news, produced and realised in Africa, by and for Africans.
Africanews is the first pan-African multilingual media outlet, unique in its concept and vision.
Subscribe on our Youtube channel and receive all the latest news from the continent.

Africanews is available in English and French.
Website :
Facebook :
Twitter :

Related Articles


  1. Swahili is a trade language like Japonese, German and English. Dar es Salaam, Tokyo, Frankfurt and London are important trade cities.

  2. Swahili should stay in east Africa,we don’t want it here in West Africa especially here in Nigeria,our languages (Igbo Hausa and Yoruba)are all beautiful

  3. Kiswahili is the language.
    Swahili are the people.

    I hope African Americans will be interested in learning as well… It will help in bringing them closer to their roots. Just a thought.

  4. Stop misleading Africans. The fact that Kiswahili has Arab words is proof of Africa’s accomodative culture. Apart from Kiunguja (Zanzibar dialect) Arab words constitute less than 20% of Swahili vocabulary

  5. I think all black should do the same to learn this language. It has the power to unit all black across the world even same in USA people are learning so why is it the I sure when its comes to our our people

  6. I’m thinking about moving to Senegal or Rwanda but I’m leaning toward Rwanda because I want my kids to learn swahili.

  7. how similar is kiSwahali to, say isiZulu? Are there similar words? Can they understand each another?

  8. Wow that’s wonderful, hopefully we will finally speak 1 language. I look forward to see other countries follow.

  9. Lazima nikomenti. Sio kama wale wanakula wasichozalisha. Kwa muktadha huu namaanisha sio kama wale wanaohimiza wasiyoyafanya. Wenyeji wa pwani ya afirika Mashariki walijitahidi Sanaa kutunza sarufi ya lugha zao. Kwa kweli wanahitaji pongezi. Pamoja na utafauti wangu wa kiitikadi kati yang na JK Nyerere ila kwa hili nampongeza kwani huu ni uti wa mgongo wa umoja Afrika Mashariki na bahari ya Hindi nasubutu kusema kiswahili ni urithi wa dunia. Afrika ikikubali bila kubabaisha au kutaka kuonekana ni wazalendo na wasikubali kuwa mafarisayo waoshao vikombe nje ndani yao kuna uchafu.

  10. In cost somalia and noth eastern somalia they also speak swaahili easy and nice languages i learn with 3 month no going to school

  11. Good move! Language transmits culture. Most people who speak English unknowingly are into English culture!

  12. We need Swahili in Africa Swahili is the best language ever we don’t need to Lost Swahili we need Swahili in Africa so it is mix with bantu language and Congo we speak Swahili Burundi they speak Swahili they know Swahili Tanzania they speak Swahili Kenya they speak Swahili why we don’t need to learn Swahili in Africa we need to learn Swahili Africa Swahili is the best language in Africa I really like Swahili South Africa many people of them they know Swahili many many countries in Africa they do know Swahili why we don’t need to learn Swahili we need Swahili to be the official language of Africa because is better is good language for real so Africa we don’t need to Lost Swahili we don’t need colonize people’s language we need to learn our language why they can’t learning are language too we need to be smart Africa Swahili to world if we learn our language we will grow up and Future of technology we don’t need to waste at the time for people’s language we need to learn our language Africa we need to be smart why they can’t learn our language we need to be smart Swahili to the world

  13. Did you just say Kiswahili is Arabic?
    Research has shown that at least 70% of Kiswahili comes from Bantu languages. If you are a Bantu speaker, say a Bemba speaker in Zambia, you will easily relate Bemba to Kiswahili because most of the vocabularies you will hear in Kiswahili will be very similar to those in Bemba.
    Plus, the structure is also the same. For example, in Bantu languages, Kiswahili included, the adjective comes after a noun, as opposed to English, for example, where the adjective precedes the noun. The word "day" is "siku" in Kiswahili, and "good" is "nzuri". To say "good day" one would say "siku nzuri" which when directly translated into English would read "day good". If you speak a Bantu language, you will agree this is true in your language too.
    The only truth is, among the foreign languages Kiswahili borrows from, Arabic takes the lead. Some other languages are English, German, Portuguese and Indian. Otherwise Kiswahili was being spoken along the coast of East Africa long before Arabs came there hundreds of years ago.

  14. we didint mix swahili with english…..we mix it with our own indegenous languages and can still be able to speak fluent swahili not that we forgot it

  15. If one is a bantu then one can easily understand kiswahili although there are very few words were derived from Portuguese, hindu, even arabic language due to intermarriage but it is mainly bantu east, central and southern africa. kiswahili is an African language


  17. Swahili is a bridge language. Upon political unification we’ll have to make a comparative study of the best way to establish a national language on the Afrikan continent We’re not going to allow the colonial divisions (that we are going to destroy) to interdict the smooth exchange of ideas between Afrikans. We’re one people, one aim, one destiny. All forms of colonial impediments to unification must be liquidated.
    At the present, Cheikh Anta Diop’s suggestions to this in his book, Black Africa, the basis for a federated state provides us with the best option.
    The future development of Afrika will depend in part on our actions toward success.

  18. This is a great injustice to my Language Kiswahili, it never originated from any interactions with the Arabs. Kiswahili originated from from a bantu language called KINGOZI in the coastal Islands of Lamu Kenya (Kingozi is still spoken by the members of the Pokomo tribe to date). The only role that the Arabs played is in the spread of the language to the rest of the region as they adopted it as the language of trade. The first interaction between Arabs and bantu Africans was with the wangozi people by a Morrocan explorer called Ibn Battuta on his way from Mecca who named them ‘Sahels’ meaning – people living along the Coast. It is from that the name of Language is today called Swahili and the original speakers Swahilis. Any Kiswahili speaker will testify that there are very few Arabic borrowed words in Kiswahili and even those few ones are mostly for religious purposes by Muslims, you will also find Portuguese and Indian borrowed words being that it was the Language of trade back then. But Muslim scholars are always trying to push this narrative that somehow Kiswahili just sprouted from nowhere and insisting on Arabs being somehow natives of the language. Well, how is it that Arabs themselves can’t understand even 5% of Kiswahili if at all there is any connection?? Also, why is it that nearly all the other neighboring bantu related languages e.g Mijikenda, Pokomo even Comorians and Mayotte can understand Kiswahili up to around 50%? Shouldn’t the Arabic be the closest language to Kiswahili then? I mean Afrikaans can understand some Dutch right?? So, why is it any different when it comes to Kiswahili?

  19. 1. Most african languages except kiswahili don’t have names of things that were not there in the past. Kiswahili on the other hand has a transaltion even on google and facebook meaning even the big technology words present today have their kiswahili translation.
    2. Most Bantus will find kiswahili easy as its part bantu, part arabic and part Portuguese,meaning its easy to learn and its "contagious," that is if your neighbouring country speaks it you will find that people in your country will start speaking it too since its easy simple and good on our African tongue.

  20. Kiswahili is totally an African language with a few borrowed words in German (shule, skul), Hindi(Tamasha, Chai) Portuguese (pesa, leso, Meza), English, Arabic(Salaam) and Persian(Farsi). It’s such a lovely and unifying language. Let us all learn it.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Back to top button